Minat'Likha: Filipino Language Overhaul
Go to files
Minat'Likha fully localizes Minecraft Bedrock into formal Filipino, translating UI, items, menus, and in-game text to deep Tagalog for immersive national-language play.
Mina'tLikha: Ang Pambansang Wika sa Bedrock
Mina'tLikha (portmanteau of "Mina" and "Likha") is a comprehensive language resource pack designed for Minecraft: Bedrock Edition. It introduces a fully localized Filipino (Tagalog) interface, addressing the absence of this language option in the mobile and console versions of the game.
📖 Project Overview
While many translations keep core terms in English, Mina'tLikha takes a "Purist" approach. The pack translates the game using deep, formal, and sometimes archaic Filipino vocabulary (Malalim na Tagalog).
Target Audience:
- Native Speakers: Young players who may have difficulty understanding English technical terms.
- Veterans: Experienced players looking for a new challenge by navigating the game using unfamiliar, deep Filipino terminology.
📝 Translation Philosophy
The pack goes beyond simple translation; it localizes the "fantasy" element of Minecraft into Philippine context. It refuses to use "Taglish."
- Mobs: Creatures are given localized names (e.g., Creeper becomes Kilabot, Warden becomes Gimbal).
- Dimensions: The Nether is referred to with the prefix Impyer- (from Impyerno), and The End becomes Wakas.
- Redstone: Translated as Kulog (Thunder/Power).
🔍 Feature Tour
🖥️ Main Menu (Pangunahing Bunga)
Upon launching, the standard Minecraft title is replaced with a custom "Mina't Likha" logo. The splash text and credits have been updated to reflect the pack's creator.
⚙️ Makina (Settings)
The Options menu, re-dubbed as Makina (Machine/Mechanism), is fully translated. Every toggle, slider, and video setting uses formal Filipino, making configuration feel like operating a complex machine.
📚 How to Play & Dictionary (Paano Maglaro)
The in-game encyclopedia is fully translated. It moves away from casual street slang and uses formal, textbook-style Filipino writing conventions to explain game mechanics, adding a scholarly vibe to the tutorial sections.
⚔️ Items & Blocks (Kagamitan at Bloke)
Every item name has been localized.
- Blocks: Cobblestone → Batungkal; Deepslate → Batumlalim.
- Items: Spyglass → Layo-Tanaw.
🧪 Gayuma (Potions & Effects)
The brewing system is localized as Panggagayuma. Status effects and potions use distinct Filipino descriptors (e.g., Instant Health → Agad-Lunas).
✨ Engkanto (Enchanting)
The Enchantment system is translated as Engkanto (Enchantment/Magic). Weapon and armor modifiers use deep words to describe their power (e.g., Sharpness → Talim; Unbreaking → Walang-Kupas).
🖥️ UI/GUI
All in-game interfaces, inventory screens, trading menus, and chat notifications are translated to maintain immersion.
⚠️ Known Issues (Mga Isyu)
Due to hardcoded limitations in the Bedrock Edition engine or conflicting file paths, the following areas may display English text or errors:
- World List & World Settings: Specific UI elements in the "Create New World" (Core UI) screen may revert to English if the specific keys are missing from the version.
- Achievements: The achievement list and titles may remain untranslated in certain versions.
- System Errors: Some specific system messages are hardcoded by the device and cannot be altered via resource packs.
- Sound & Subtitle System: Bedrock limitation: sound subtitles (e.g., "Footsteps", "Groans") may be omitted in some Bedrock builds.
Created by: AdvanceCrafts / VanceHerschel13
Version: Bedrock Edition (Mobile/Windows)
Updated on December 23, 2025
- Entity & Bestiary
- Silverfish → "Kulisap": Reverted to the root word for insect/pest.
- Endermite → "Wakas-Kulisap": Standardized under the "Kulisap" family, denoting its End dimension origin.
- Flora & Nature
- Kelp → "Halamang Dagat": Renamed to "Sea Plant" to clearly distinguish it from Seagrass (Damong Dagat).
- Lily Pad → "Kiyapo": Replaced the literal translation with the culturally accurate term for floating water plants (Quiapo).
- Pointed Dripstone → "Tatsubato": A portmanteau of Tatsulok (Triangle) and Bato (Stone).
- Items & Artifacts
- Rotten Flesh → "Bulok na Laman": Changed to a more visceral and accurate description of decaying meat.
- Conduit → "Agilnaw": Renamed to a lore-friendly term combining Agos (Flow) and Linaw (Clarity/Calm).
- Prismarine → "Daglunti": Renamed to a poetic compound of Dagat (Sea) and Lunti (Green) to describe the material's origin and color.
- Documentation Update
- Updated the Agilnaw (Conduit) instructions to specify that it requires Daglunti blocks for activation.
- Added Screenshot for SOUND SUBTITLES Translation
- Sound Subtitle Standardization
- "Vibe-Short" standardization: Refactored sound subtitles from literal sentence translations (e.g., "The Llama spits") to concise, atmospheric Filipino nouns and action words (e.g., "Dura ng Liyama").
- Subtitle syntax & formatting: Converted subtitle keys to the strict Bedrock key=value format, removing JSON-style syntax (quotes/colons) to ensure file compatibility.
- Entity & Block Audio Updates
- Mob vocalizations: Applied specific "Minat'Likha" lore names to ambient, hurt, and death sounds. Examples: "Ungol ng Baganid" (Piglin), "Huni ng Tawinit" (Strider), "Ingay ng Bathalanta" (Wither).
- Interaction sounds: Unified descriptors for consistency.
- "Pitik" (Click) for Redstone components (Levers, Buttons, Sculk Sensors).
- "Lagitik" (Crackle/Creak) for wood and fire sounds.
- "Kalansing" (Rattle/Jingle) for metallic and skeletal sounds.
- Movement & physics: Standardized movement sounds across entities.
- "Yapak" (Step/Footsteps) for walking.
- "Lipad" (Fly) for projectiles (Snowballs, Potions).
- "Pagguho" (Crumble) for breaking blocks.
- Bestiary & Entity Updates
- Silverfish: Renamed to "Kulisap" to align with legacy Filipino translations and biological classification.
- Endermite: Renamed to "Wakas-Kulisap" to denote its dimensional origin while maintaining the insect classification.
- Parched: Renamed to "Bilad-Kalansay" (Sun-baked Skeleton), aligning with the Bilad-Sombi (Husk) naming convention.
- Camel Husk: Renamed to "Bilad-Kamelyo" to signify its undead, sun-dried nature.
- Nautilus: Renamed to "Lagang", utilizing the deep Tagalog term for the chambered nautilus.
- Copper Golem: Renamed to "Tansanito", following the Bakalanito (Iron Golem) and Niyebanito (Snow Golem) affix pattern.
- Item & Equipment Updates
- Dripstone: Renamed Pointed Dripstone to "Tatsubato" and the block form to "Blokeng Tatsubato".
- Rotten Flesh: Renamed to "Bulok na Laman", replacing "Bilasa" (Rotten Fish) with a more accurate term for decaying meat.
- Kelp: Renamed from "Damo-Dagat" to "Halamang Dagat" (Sea Plant) to better distinguish it from Seagrass.
- Waterlily: Renamed to "Kiyapo", replacing the literal "Dahon-Lawas" with the culturally precise term.
- Nautilus Armor: Renamed to "Baluti ng Lagang" (e.g., Tansong Baluti ng Lagang).
- Spears: Localized as "Sibat" (e.g., Impyersibat for Netherite Spear).
- Spawn Eggs: Updated all prefixes to "Panlikhaang Itlog ng..." for consistency.
- Sound & Subtitle System
- Bedrock Limitation: Sound subtitles (e.g., "Footsteps", "Groans") were omitted from the Bedrock build in some versions.
- A major overhaul of mob names using creative "Portmanteau" translations for a deeper fantasy feel. Includes updates to UI text, "How to Play" sections, and Loading Tips to match the new creature names.
- ✨ New Mob Names:
- Bathalanta — Wither
- Kalanta — Wither Skeleton
- Gulamagma — Magma Cube
- Imbokador — Evoker
- Bantayog — Guardian
- Tawinit — Strider
- Bangkabayo — Zombie Horse
- Nayunero — Villager
- Bangkanayunero — Zombie Villager
- 🐷 Nether Ecosystem:
- Baganid — Piglin
- Babagsik — Brute
- Baramo — Hoglin
- Bangkay Baganid — Zombified Piglin
- Bangkay Baramo — Zoglin
- 🗿 Golem Class (Anitbabao):
- Bakalanito — Iron Golem
- Niyebanito — Snow Golem
- Tansanito — Copper Golem
- 📝 UI & Text Updates:
- Updated Spawn Eggs to "Panlikhaang Itlog".
- Renamed Wither Rose to "Rosas-Lanta".
- Renamed Magma Cream to "Krema ng Gulamagma".
- Updated Loading Tips and How to Play to reflect new mob names (e.g., "Lalaban para sa iyo ang mga Bakalanito!").
- Removed Minat'Likha 1.0.0 file
- Translated "Leaf litter" → "Tuyong Dahon"
- Translated "Spyglass" → "Teleskopyo"
